Wednesday 5 February 2014

Tentang Dialek Pati yang Sering Ditanyakan Orang

Ngomongin Pati
tapi pake poto Bangko
Sebenarnya agak gimana gitu mau nulis soal Pati, soalnya, saya sudah lima tahun lebih gak pulang ke Pati. Bukan karena 'pengkhianat' kampung halaman lho. Tapi ini lebih pada nasib yang membawa saya terdampar harus menjalani fragmen kehidupan selanjutnya di pulau Sumatera ini. Kalo pulang ke Pati, butuh waktu dan biaya yang lebih banyak.

Tapi emang dasar nasib gak boleh lupa ama kampung halaman, di Sumatera ini (tepatnya di Kecamatan Bangko Kabupaten Merangin Provinsi Jambi), banyak orang yang berasal dari Pati. Ke mana-mana, kalau kenalan, saya nyebut dari Pati, langsung pada bilang "ooooo, Pati, banyak lho orang Pati di sini. Itu tetangga saya orang Pati / Lha adik ipar saya orang Pati / Suami saya orang Pati lho / Saya juga dari Pati / Owalah, Pati, itu yang motong (orang sini menyebut menyadap karet = motong karet) karet saya orang Pati / Eeehh, itu orang Pati banyak yang motong di kebun-kebun itu." Kalimat yang terakhir ini nih yang paling sering saya temui.

Jadi, di sini, orang Pati terkenal sebagai ahli menyadap karet. Soalnya pernah kenalan dengan bapak-bapak yang kaya'nya penasaran banget ama orang Pati. Beliau nanya "di Pati itu banyak pohon karet ya? Kok orang Pati di sini pada pinter motong karet? Saya aja gak bisa." Nah lho, jangankan banyak pohon karet, yang nanam aja gak ada.. Haha.. Jadi waktu saya jawab di Pati gak ada pohon karet, bapak itu menyimpulkan sendiri, "berarti orang Pati emang ulet ya, rajin. Mau mereka susah-susah tinggal di kebun, trus penghasilannya dikirim ke kampung. Banyak lho penghasilan mereka. Kan yang motong karet saya orang Pati." (lalu saya tertohok berusaha nyengir untuk kesekian kalinya).

Ok, kembali ke topik soal dialek Pati
.

Saking banyaknya orang Pati di sini, ada teman yang mungkin dia ini punya teman orang Pati juga selain saya, suka niru-niruin dialek Pati dan jadinya aneh. Sambil ketawa-ketawa pula tuh, niatnya ngelucu tapi gak lucu. Soalnya saya, meskipun udah jadi pengkhianat kampung halaman lama gak ke Pati, saya tetap gak suka dialek Pati dijadiin becandaan. Kan gak semua orang bisa niruin dengan benar. Ingat itu!! Buat orang-orang yang suka niru-niruin pengen tahu dialek Pati nih, baca ya... Ada dialek dukuh (dukuh itu di bawah desa, di atas RW) saya yang cetar membahana juga niihh...
  1. Pengucapan kata Pati
    Ini yang paling khas. Kami nyebut Pati, pake ti tebel -> thi. Gak kaya' ti dalam kata mati. Tapi thi yang sering dibilang kaya' orang Bali kalo nyebut 't'. Tapi kaya'nya gak semua orang Bali deh nyebut 't'-nya tebel. Tergantung orangnya kali ya. Gak tahu juga ding... Hehe...
  2. Penggunaan Leh, Hare, Go, A, E
    Ini yang paling nyebelin kalo dengar orang pake partikel-partikel ini, sering gak sesuai tempatnya! Bikin kessaaaaalll....
    Leh itu sering digunakan untuk kalimat tanya. Go (o seperti dalam kata kantor, gorong-gorong) digunakan untuk kalimat ajakan atau penegasan. Hare, A, dan E, susah njelasinnya. Pake contoh aja dah.
    Leh -->> Ono opo Leh? (Ada apa sih?), Piye Leh? (Gimana sih?), Kok apik Leh? (Kok bagus ya? Kok bagus sih?), Kowe thek ngono Leh? (Kamu kok gitu sih?) dsb dll.
    Go -->> Ayo Go! (Ayo cepet!), Wis Go! (Sudahlah!), Meneng Go! (Diam dong!)
    A -->> Ngene-A (Kaya' gini kan), Piye-A (Kaya' apa ya)
    E -->> Ono opo-E (Ada apa?)
    Hare -->> Gowo rene Hare! (Bawa sini coba!). Harene si Sadi (Kata si Sadi), Harene ape ono wayang (Kabarnya bakal ada pertunjukan Wayang), Piye Hare? (Gimana ini?)
  3. -em
    Apa nih? Hehe, ini yang keren nih *dikeplak*. -em itu pengganti -mu.
    Contoh: buku-mu, kalo di Pati jadi buku-em. Hp-mu -->> Hp-em, pensil-mu -->> pensil-em.
    Pokoknya semua semua -mu yang menyatakan milik jadi -em.
    Kadang ada yang nanya ni --> Kalo bukumu jadi buku-em, kalu bukuku jadi buku-ek?
    Enggaaaaakkkk!!!! BUKUKU tetap BUKUKU, MEJAKU tetap MEJAKU, dst.
  4. Ape
    Ape itu sama dengan Arep. Arep itu bahasa Indonesianya 'Akan'.
    Aku ape mangan --> Aku arep mangan (Aku mau makan).
    Aku ape ning pasar --> Aku arep nyang pasar (Aku mau ke pasar).
  5. Inuk --> enak banget
    Ini sering diledekin kalo sampe keceplosan. Soalnya kata ini aneh banget yak? Haha...
  6. Atis --> dingin
  7. Adhem --> biasa. Kalo Jawa selain Pati, adhem itu kan dingin ya, kalo di Pati, adhem itu gak panas, gak dingin, biasa aja.
  8. Kudu
    Kudu kalo di Pati bisa berarti 'pengen', bisa berarti 'harus', tergantung kalimat dan kondisinya. Gak kaya' di daerah lain yang selalu berarti 'harus'.
    Aku kudu mangan (Aku pengen makan)
    Aku kudu mangan (aku harus makan) -> artinya jadi 'harus' kalo diucapkan orang yang udah seharian gak makan, atau yang belum sarapan padahal udah jam makan siang.
    Aku kudu adus (Aku pengen mandi) -> kondisi normal
    Aku kudu adus (aku harus mandi) -> artinya jadi 'harus' kalo diucapkan orang yang lagi belepotan lumpur atau kotoran.
    dsb, dll.
  9. Senthong --> kamar tidur. 't'-nya tebel ya...
  10. Lipen, gincu --> lipstik
  11. Jungkas, jungkat --> sisir
Udah ah, jangan banyak-banyak ngasih tahunya, ntar dialek Pati gak unik lagi kalo banyak yang tahu, hehe... (alasan aja padahal udah banyak lupa). Lagian nulis ginian malah kangen ama kampung halaman, kangan ama bahasa dukuh saya yang lebih aneh lagi dibanding bahasa kota Patinya. Orang-orang yang udah tua-tua tu, di dukuh kami, kalo ngomong agak berlagu. Kaya' penuh perasaan gitu kalo ngomong. Saya kalo ditelpon Pak Dhe, udah gak tahu lagi mau jawab apa. Selain susah nangkap beliau ngomong apa, saya juga agak terpesona gitu ama nada bicaranya yang meliuk-liuk... Hahaha... Susah mau njelasinnya.

Cukup sekian. Kalo masih ada yang pengen nanya-nanya atau pengen tahu lebih banyak, les privat aja dah...
OK? Sampe ketemu lagii...


6 comments:

  1. Atis, adhem, jungkat, sama euy! Kalo lipen mah ibuku bilangnya lipen setip (susah kali bilang lipstik).

    Aku sering sebel kalo ada orang sok pake basa ngapak tapi wagu. Jarang orang yang bukan ngapak yang bisa ngomong ngapak dengan pas. Biasanya lebay -_-

    ReplyDelete
    Replies
    1. Iya bener, Mil.. Kadang kesal juga kalo ada orang ngikutnya gak pas. Mending mereka belajar dulu yak, kalo udah pas, baru boleh pake logat kita...
      *lalu terpikir bikin kursus*

      Delete
  2. ditempat gue yang nyadap karet juga orang jawa kebanyakan,tapi gak tau dari pati atau bukan, biasanya sih orang jawa yang masuk program transmigrasi ketika presiden dulu masih pak harto

    ReplyDelete
    Replies
    1. Iya sama, di sini juga orang Jawa kebanyakan yang ikut program transmigrasi itu dan tinggal di sini sampai beranak cucu...

      Delete
    2. wis lek ndang gageo muleh go, selak dienteni pak aem

      Delete
  3. Pas muleh, weteng ngeleh, ora ono ndah ndeh, anane banyu puteh.
    Ya wis leh, piye meneh . . . .

    ReplyDelete